Well, since you suggested contributions: what the English really means is either 'whithersoever you may have gone (without returning or proceeding), there now you are', or whithersoever you will go, (when you reach your destination) there you will be. I prefer the latter, since the English seems to imply possibility rather than past action. This makes the Latin: quocumque ibis, ibi eris, a future more vivid, or future logical conditional. English makes my head hurt.