塊魂

カタマリダマシイ

The name Katamari Damacy can be roughly translated as "soul of a clump", with "clump" referring to the ball of detritus that the game's main character rolls around with. The name's translation isn't clear at first, so for those of you interested I'll explain here.

Katamari, the first of the two kanji, means a "lump; mass; clod; cluster", in other words a pile of collected-up dirt or the like. This is pretty straightforward.

The second kanji, which is what usually confuses readers, is not damacy but tamashii - a word meaning "soul" or "spirit". Why the unusual pronunciation and spelling? There are two possible explanations for the pronunciation, either (or likely both) of which may be correct. One is that damashii is simply an accented way of saying the word tamashii with the "t" softened to a "d" due to it coming directly after another word - it's not entirely unlike an English speaker saying "dere" instead of "there". The other explanation is that it's a pun - "dama" is Japanese for "ball", referring to the katamari that the main character rolls around in the game. "Shii" can also mean "surroundings" or "circumference", but is written differently in kanji.

The spelling "damacy" rather than the more correct "damashii" is simply a different, hip way of spelling the word - think of how many times you've seen products labelled "Xtreme" or with a letter C replaced with a K (Kool Aid). The Japanese language doesn't differentiate much between "si" and "shii", so this spelling isn't technically wrong.

カタマリダマシイ

The katakana below the title, as written on the game's packaging, simply spell out the game's title, "Katamari Damashii". They do this for two reasons. One, without the katakana reading "damashii", one would read the two kanji and assume the game's title to be "Katamari Tamashii". Two, the game's fun and simple style means that the game appeals to young children and non-Japanese import buyers, who may not know enough kanji to read the title otherwise.

Finally, it should be noted that the kanji used are remarkably similar in appearance - perhaps this could be called a kind of visual alliteration. Some fans have suggested (partly joking) that the title was picked first by some clever-thinking game designer who, thinking of the similarity between the two kanji, saw imagined them placed next to each other, and, reading them as "katamari tamashii", began to imagine what kind of a videogame would arise from the concept of the player controlling a ball of dirt.