As the name doesn't suggest, Agapio Racing Team Oy (formely Agapio Nordic) is a Finnish company that dubs children's programs. (In Finland, only children's movies and TV programs are dubbed.)

Agapio has been known for their bad dubs that are... well... either hilarious or just infuriatingly bad. Often hilarious.

I don't follow most of the children's animation, but I did see the infamous first few episodes of Digimon (luckily Nelonen realized Agapio's dubs suck and gave the job to Tuotantotalo Werne). This stuff was absolutely horrible. My own guess was that they were up at 7 o'clock in the morning, dubbing the show live, and the voice actors - hired from the street - got waked up without coffee. The actors just seemed to be completely uninterested of the outcome. Bad translations, too. ("A strange creature. Is it red?") The parts where they're screaming or laughing are particularly memorable for the lack of feeling...

Some of the absolutely horrible song translations have got some cult following in Finland. People seem to "like" the opening theme of Flipper & Lopaka.

There's a site about Agapio's worst moments in <http://www.tekniikka.turkuamk.fi/~jfinnber/agapio/english.html> ...