Birthday song (from Denmark)
These are just the lyrics, but both in Danish and English. Unfortunately I am a musical nitwit, so I couldn't tell you how it's played.

I dag er det "Name of person celebrated"'s fødselssdag
Hurra, hurra, hurra!
Han sikkert sig en gave får
som han har ønsket sig i år
med dejlig chokolade og kager til.

Hvor smiler han, hvor er han glad
hurra, hurra, hurra!
men denne dag er også rar
for hjemme venter "Mom and Dad, whoever birthdayboy lives with"
med dejlig chokolade og kager til.

Og når han hjem fra "school, place of work" går
hurra, hurra, hurra!
så skal han hjem og holde fest
og hvem, der kommer med som gæst
får dejlig chokolade og kager til.

Til slut vi råber højt i kor:
Hurra, hurra, hurra!
Gid "Name of person celebrated" længe leve må
og sine ønsker opfyldt få
med dejlig chokolade og kager til.

Translation

Today is "Name of person celebrated"'s birthday
Hooray! Hooray! Hooray!
He'll probably get a present
For which he has been wishing
All with tasty chocolate and cakes.

Oh, how he smiles; how happy he is
Hooray! Hooray! Hooray!
But then, this day sure is nice
cuz' "Mom and Dad, whoever birthdayboy lives with" are waiting at home
with tasty chocolate and cakes.

And when he goes home from his "school, place of work"
Hooray! Hooray! Hooray!
He'll be going home to throw a party
And all those invited as guests
Get tasty chocolate and cakes.

To end this we'll all shout together:
Hooray! Hooray! Hooray!
May "Name of person celebrated" live long
And have his wishes granted
All with tasty chocolate and cakes.

*The song is mostly meant for children, so in danish, the melody only "fits" if the celebrated person lives with his mom and dad,
goes to school, and has a name with two syllables. We do sing it to adults as well, jokingly.

On a little sidenote: In danish "Happy Birthday" spells out like:
"Glædelig Fødselsdag" And is pronounced something like:
"Glaeth-eh-lee Fur-sells-day" That's just an approximation, though.
(I couldn't explain how it's really pronounced. Our language has the abominable soft-D's.)

But if any of you noders get the urge to wish me (30th of April) or other danes a happy birthday in our maternal language, now you know how.