I love gn0sis's idea described in Using Unicode on E2 for adding the native name, in Unicode, to your writeups about foreign terms, concepts, people, etc.

Here are many important terms I have gathered in Russian, all of them already noded or certainly nodeable.
They are listed first in English alphabetical order of the English word, English spelling, or English transliteration.
There are no doubt errors here since I don't speak Russian, so please /msg me if you find an error, have an addition, or if you use one of these in a writeup of yours.

To use these, you can try just cutting and pasting into your writeup - this works for some browsers depending on the configuration. Otherwise, use your browser's "View Source" menu and cut and paste the HTML entities.

Russian (русский)

Aeroflot (Аэрофлот)
Aleksandr Pushkin (Александр Пушкин)
 Eugene Onegin (Евгений Онегин)
Aleksandr Solzhenitsyn (Александр Солженицын)
 GULAG Archipelago (Архипелаг ГУЛАГ)
Andrei Tarkovsky (Андрей Тарковский)
Anna Kournikova (Анна Курникова)
Anna Pavlova (Анна Павлова)
Anton Pavlovich Chekhov (Антон Павлович Чехов)
 The Lady with the Little Dog (Дама с собачкой)
Artem Ivanovich Mikoyan (Артём Иванович Микоян)
babushka, babooshka (бабушка)
Baikonur (Байконур)
balalaika (Балалайка)
Black Sea (Чёрное море)
bolshevik (Большевик)
Bolshoi Ballet (Большой Балет)
Boris Yeltsin (Борис Ельцин)
borscht (борщ)
Chelyabinsk (Челябинск)
cosmonaut (Космонавт)
Cyrillic (Кириллица)
czar, tsar, tzar (царь)
Dmitri Shostakovich (Дмитрий Дмитриевич Шостакович)
Dmitry Sklyarov (Дмитрий Скляров)
Fyodor Dostoyevsky (Фёдор Достоевский)
 The Brothers Karamazov (Братья Карамазовы)
 Crime and Punishment (Преступление и наказание)
 The Crocodile (Крокодил)
 The Double (Двойник)
 The Idiot (Идиот)
 The Insulted and Injured (Униженные и оскорбленные)
 Notes from the Underground (Записки из подполья)
glasnost (гласность)
Glavlit (Главлит)
Grigorii Yevseyevich Zinoviev(Григорий Евсеевич Зиновьев)
gulag (ГУЛАГ)
The Hermitage (Эрмитаж)
Igor Stravinsky (Игорь Стравинский)
Josef Stalin (Иосиф Сталин)
Karl Marx (Карл Маркс)
Kasimir Malevich (Казимир Малевич)
KGB (КГБ)
kopeck, kopek, copeck (копейка)
Krasnoyarsk (Красноярск)
Kremlin (Кремль)
Kubanskaya (Кубанская)
Kursk (Курск)
kvass (квас)
Laika (лайка)
Leningrad (Ленинград)
Leo Tolstoy (Лев Толстой)
 Anna Karenina (Анна Каренина)
 War and Peace (Война и мир)
Leon Trotsky (Лев Троцкий)
Lyudmila Evgenevna Ulitskaya (Людмила Улицкая)
menshevik (меньшевик)
MiG (МиГ)
Mikhail Bulgakov (Михаил Булгаков)
Mikhail Gorbachev (Михаил Горбачёв)
Mir (Мир)
Moscow (Москва)
Nikita Khrushchev (Никита Хрущёв)
Nikolai Ivanovich Bukharin(Николай Иванович Бухарин)
Nikolai Sergejewitsch Trubetzkoy (Николай Сергеевич Трубецкой)
Nikolay Rimsky-Korsakov (Николай Римский-Корсаков)
 Flight of the Bumblebee (Полёт шмеля)
 Scheherazade (Шахерезада)
Nizhnii Novgorod (Нижний Новгород)
Novgorod (Новгород)
oblast (область)
okrug (округ)
perestroika (перестройка)
Peter Ilyich Tchaikovsky (Петр Чайковский)
 Swan Lake (Лебединое озеро)
 Nutcracker (Щелкунчик)
Petrograd (Петроград)
piroshky (пирожки)
Politburo (Политбюро)
Pravda (Правда)
raskolnik (раскольник)
Red Square (Красная площадь)
ruble, rouble (рубль)
Russia (Россия)
Saint Basil's Cathedral (Храм Василия Блаженного)
Saint Petersburg (Санкт-Петербург)
Salyut (Салют)
samizdat (самиздат)
Sergei Mironovich Kirov (Сергей Миронович Киров)
Sergei Prokofiev (Сергей Сергеевич Прокофьев)
 Peter and the Wolf (Петя и волк)
Sergei Rachmaninov (Сергей Рахманинов)
Siberia (Сибирь)
Smirnoff (Смирнофф)
Soyuz (Союз)
Sputnik (Спутник)
St. Cyril (Св. Кирилл)
Stalingrad (Сталинград)
Stolichnaya (Столичная)
Supreme Soviet (Верховный Совет)
Tatyana Tolstaya (Татьяна Толстая)
Tsaritsyn (Царицын)
Ulyanovsk (Ульяновск)
Union of Soviet Socialist Republics (Союз Советских Социалистических Республик)
USSR (СССР)
Vasily Ivanovich Chapaev (Василий Иванович Чапаев)
Victor Pelevin (Виктор Пелевин)
 Generation 'P' (Поколение "П")
 Omon Ra (Омон Ра)
Vladimir Lenin (Владимир Ильич Ленин)
Vladimir Komarov (Владимир Михайлович Комаров)
Vladimir Monomakh (Владимир Мономах)
Vladimir Nabokov (Владимир Набоков)
 The Defense, The Luzhin Defense (Защита Лужина)
 Despair (Отчаяние)
 The Enchanter (Волшебник)
 The Eye (Соглядатай)
 The Gift (Дар)
 Glory (Подвиг)
 Invitation to a Beheading (Приглашение на казнь)
 King, Queen, Knave (Король, дама, валет)
 Laughter in the Dark (Камера обскура)
 Mary (Машенька)
 The Real Life of Sebastian Knight (Истинная жизнь Себастьяна Найта)
Vladimir Putin (Владимир Владимирович Путин)
Vladimir Vysotsky (Владимир Высоцкий)
Vladivostok (Владивосток)
vodka (водка)
Volga (Волга)
Volgograd (Волгоград)
Voskhod (Восход)
Vyacheslav Molotov (Вячеслав Молотов)
Wassily Kandinsky (Василий Кандинский)
xopowo (хорошо)
yabloko (яблоко)
Yevgeny Zamyatin (Евгений Замятин)
 We (Мы)
Yuri Gagarin, (Юрий Гагарин)
Yuri Vladimirovich Andropov (Юрий Владимирович Андропов)
Zemfira (Земфира)
Zemstvo (Земство)
Zil (ЗиЛ)
Zvuki Mu (Звуки МУ)


Sources:
Google
Foreign language dictionaries at various Sydney libraries
http://www.geonames.de/
Thanks to Gritchka for recommending splitting the larger entries out of my writeup for Using Unicode on E2.
Corrections supplied by: Gritchka, yegorm.