The original version (in French), with translation :

Minuit, Chrétiens !
(Cantique de Noël)

Minuit! Chrétiens! C'est l'heure solennelle
Où l'homme-Dieu descendit jusqu'à nous,
Pour effacer la tâche originelle
Et de son Père arrêter le courroux.
Le monde entier tressaille d'espérance
A cette nuit qui lui donne un Sauveur.

Refrain
people à genoux!
Attends ta délivrance: Noël! Noël!
Voici le Rédempteur: Noël! Noël!
Voici le Rédempteur!

De notre foi que la lumière ardente
Nous guide tous au berceau de l'enfant,
Comme autrefois, une étoile brillante
Y conduisit les trois chefs d'Orient,
Le Roi des rois né dans la dépendance
En lui confond toute humaine grandeur.

Enfin Jesus a brisé toute entrave;
La terre est libre et le ciel est ouvert.
Il voit un frère où n'était qu'un slave
L'amour unit ceux qu'enchaînait le fer.
Oh! Qui dira notre reconnaissance
A ce Jésus, notre aimable Sauveur?


Note: If you want to have a word translated, just click on it : it is linked to its closest equivalent in the one true language of civilization and progress.

I hope this method will help overcoming the language barrier in Everything.