Go back to French Nursery Rhyme

Une poule sur un mur
Qui picore du pain dur
Picoti, picota
Lève la queue et puis s'en va

Une poule sur un mur
Qui picore du pain dur
Picoti, picota
Lève la patte et puis s'en va

Une poule sur un mur
Qui picore du pain dur
Picoti, picota
Lève la queue et saute en bas!


Translation

A chicken's on a wall
Pecking some hard bread
Peckin'i, peckin'a
Raises its tail and goes away

A chicken's on a wall
Pecking some hard bread
Peckin'i, peckin'a
Raises its paw and goes away

A chicken's on a wall
Pecking some hard bread
Peckin'i, peckin'a
Raise its tail and jumps down!

The first verse of this nursery rhyme was often used in my French class as a counting rhyme (à la Eenie Meenie Miny Mo) to dismiss students at the end of the class period. For each word the teacher would point at a student, the whole class singing along, until at the end of the verse when it says, et puis s'en va ("and then it leaves"). The student being pointed at on the word "va" would get to leave class. The song would then repeat until the entire class was dismissed.

Log in or register to write something here or to contact authors.