A song that I translate as "Everything Will Change", it is an angsty appeal from a young man to the world at large. Lyrics were written by Stefan O. Knoess for the first track of the self-titled album of the German boy band Echt.

I just happened across the name "Echt" when looking for a translation to "Echt Weltschmertz", when I found it largely unnoded, unlinked. I found a song on the internet, and nowhere a translation. I figured to add to the body of translated works on E2. Also, we will notice the recurrence of the word "Everything" within the song, so I am, in some sense, staying right on topic.

Alles wird sich ändern

Die besten Plätze sind besetzt, selbst wenn ich wollte,
könnt‘ ich’s nicht ändern, ich könnt‘ es nicht ändern
leb‘ im Hier und Jetzt, und Dinge die ich sollte,
machen dass ich schlender, ich schlender

Müßiggang ist aller Laster Anfang hör ich meine Mutter sagen
Doch ich kann nicht drauf hör’n,
nein ich kann nicht drauf hör’n

ALLES WIRD SICH ÄNDERN WENN WIR GROß SIND
ALLES WIRD SICH ÄNDERN, WIRD SICH ÄNDERN.
ALLES WIRD SICH ÄNDERN WENN WIR GROß SIND
ALLES WIRD SICH ÄNDERN

Ich hänge Dinge die tu‘ nicht an die große Glocke,
will die Welt nicht regier’n oder zensier’n.
Komm lass mich heute in Ruh‘
Mit deinem Pseudogeschocke
Kannst du mir nicht imponier’n, nicht imponier’n

Hochmut kommt vor dem Fall, immer und überall,
wann wirst du’s kapier’n, endlich kapier’n ?!

(REFRAIN)

Unser Leben ist ein weißes Blatt Papier
Da können wir nichts dafür.
Komm lass uns etwas schreiben,
was uns wichtig ist, was uns wichtig ist.

(REFRAIN)

Everything Will Change

The best spots are taken, even if I wanted,
I can't change it, I can't change it,
Living here and now, and having things I should do,
Makes me wander, I wander.

"Idleness is the beginning of all vice" I've heard mother say
Which I can't hear,
No I can't hear

EVERYTHING WILL CHANGE, WHEN WE ARE BIG
EVERYTHING WILL CHANGE, WILL CHANGE
EVERYTHING WILL CHANGE, WHEN WE ARE BIG
EVERYTHING WILL CHANGE

I don't hang things on a large bell, (?)
Don't want to control or censor the world.
Come, leave me in peace
With your pseudo_shocking,
You can't impress me, you can't impress me.

Pride comes before the fall, always and everywhere,
When will you understand, finally understand?!

(CHORUS)

Our lives are not a blank sheet
There's nothing we can't do.
Come let us write something
which is important to us, which is important to us.

(CHORUS)

Translation: Truffle