The Lord's Prayer in Cherokee

O-gi-do-da ga-lv-la-di he-hi,
( Our father heaven dweller,)

Ga-lv-quo-di-yu ge-se-s-di de-tsa-do-v-i.
(My loving will be (to) Thy name.)

Tsa-gv-wi-yu-hi ge-sv wi-ga-na-nu-go-i.
(Your Lordship let it make it's appearance.)

A-ni e-tsa-hi wi-ni-ga-li-s-da ha-do-nv-tse-s-gv-i,
(Here upon earth let happen what you think,)

Na-s-gi-ya ga-lv-la-di tsi-ni-ga-li-s-di-ha.
(The same as in heaven is done.)

Ni-da-do-da-tlu-sv o-ga-li-s-da-yv-di s-gi-v-si go-hi-i-ga.
(Daily our food give to us this day.)

Di-ge-s-gi-v-si-quo-no de-s-gi-du-gv-i na-s-gi-ya tsi-di-ga-yo-tsi-ne-ge tso-tsi-du-gi.
(Forgive us our debts, the same as we forgive our debtors.)

A-le tle-s-di u-da-go-li-ye-di-yi ge-sv wi-di-s-gi-ya-di-nv-s-ta-nv-gi,
(And do not tempation being lead us into,)

S-gi-yu-da-le-s-ge-s-di-quo-gi-ni u-yo ge-sv-i.
(Deliver us from evil existing.)

Tsa-tse-li-ga-ye-no tsa-gv-wi-yu-hi ge-sv-i,
(For thine your Lordship is,)

A-le tsa-li-ni-gi-di-yi ge-sv-i,
(And the power is,)

A-le e-tsa-lv-quo-di-yu ge-sv ni-go-hi-lv-i.
(And the glory is forever.)

E-me-nv.
(Amen)

Incidently, the Lord's Prayer in Cherokee (and English) was one of the items that appeared in the first issue—28 February 1828—of the Cherokee Phoenix (Tsalagi Tsulehisanunhi), the first newspaper written by and for Indians as well as being printed in both English and the Cherokee language (using Sequoya's syllabary).