French for a
joke, especially a
sly one, or a
misadventure.
Sans blague =
no kidding;
Blague à part =
joking apart;
Prendre tout à la blague = to take nothing seriously;
Blague à tabac = a
tobacco pouch (oddly).
Blaguer means to
kid; blagueur is an
adjective meaning
ironic or
teasing.
Probably has some historical connection to the English slang term blag; to blag your way into a club is more or less the same thing as to blague your way in, I guess. My impression is that blag in English meant 'to rob' before it ever meant 'to obtain via the gift of the gab', though, which makes me think the words might have arisen separately.
Some French meanings from http://french.about.com/library/vocab/nouns/bl-noun-b.htm