From Latin to Live By: Getting through the day at <http://latinaboutcom/homework/latin/library/bldailywordshtm>, with duplicates from the above writeup removed:
- Albae gallinae filius: You lucky fellow!
- Alea iacta est!: The die is cast!
- Animis opibusque paratus/parata sum: I'm ready for everything
- Aureo hamo piscari: Money talks
- Aut Caesar aut nihil est: It's all or nothing
- Aut viam inveniam aut faciam: When there is a will, there is a way
- Ave et vale: Hail and farewell!
- Bonis avibus: under favorable signs
- Caput mundi: the Big Apple. Rather idiomatic—the literal translation means something like Head/top of the world.
- Carpe diem: Seize the day!
- Caveat emptor: Let the buyer beware
- Cave canem: Beware of the dog
- De calcaria in carbonarium: Out of the frying pan and into the fire
- De pilo pendet: It hangs by a hair
- Dixi: I have spoken
- E contrario: on the contrary
- Experto credite!: Trust me!
- Extinctus amabitur idem: How soon we forget!
- Fama volat: Rumor travels swiftly
- Filius est patris: He's a chip off the old block
- Forte consulto: accidently on purpose - a cool oxymoron!
- Hic et nunc: here and now
- Hic et ubique: here and everywhere
- Humanum est errare: To err is human
- Hora fugit: Time flies
- Horribile dictu!: Horrible to relate!
- Invidia absit: No offense!
- (Non) Licet: It is (not) permitted
- Macte!: Well done!
- Magister dixit: The master has spoken
- Magnum opus: a masterpiece
- Mala fide: in bad faith
- Maximas gratias tibi ago!: Thank you very much!
- Mea culpa: my fault
- Mea iudice: in my opinion
- Mihi placet: It is pleasing to me
- Minima de malis: the lesser of the evils
- Minime!: No way!
- Mox nox in rem!: Let's get the show on the road!
- Nil novi sub sole: There's nothing new under the sun
- Non sibi, sed omnibus: Not for one's self, but for all people
- Noli me tangere!: Don't touch me!
- Nolens-volens: willy-nilly
- Nolo contendere: no contest
- Non erat his locus: That was inappropriate
- Nosce te ipsum: Know thyself
- Nota bene: Take note
- Nulli secundus: second to none
- Nunc et numquam est: It's now or never
- Nunc et semper: now and forever
- Omnia lege certa stant: All things stand under a fixed law
- Pace tua/mea: with your/my permission
- Per Jovem!: By Jove!
- Pollice verso: thumbs down
- Qualis pater, talis filius: like father, like son
- Quid faciendum?: What must be done?
- Quid novi?: So what's new?
- Quid nunc?: What now?
- Quomodo vales?: How are you doing?
- Salve!: Hi there!
- Sic vivitur!: That's life!
- Spolia optima: How sweet it is!
- Stet: Leave it alone
- Tangis ulcus: You hit the nail on the head!
- Tene lupum auribus!: Take the bull by the horns! (I thought lupus meant "wolf", but hey, it's probably idiomatic)
- Ultima forsan: It's later than you think!
- Usus promptos facit: Practice makes perfect
- Vade mecum: Go with me
- Vel caeco appareat: It is obvious
As psy notes below, be aware many of these translations are idiomatic, so if you're going to sprinkle them in a conversation with real Latin speakers, don't sound so surprised when they congratulate (or diss) your liberal tranlations. :)