Project Tapestry
Copyright 2000, 2008 e. blakemore.
(the revolting bohos)
Originally composed in Chinese:
奸渐恋拌吕
剑建捋伴娘
鹣鹣虑伴郎
鉴兼两伴侣
Pīnyīn transliteration:
Jiān jiān liàn bàn lǚ
Jiàn jiàn lǚ bàn niáng
Jiānjiān lǚ bàn láng
Jiàn jiān liǎngbàn lǚ
Rough English translation (circa 1981):
Forbidden desire saturates their love, like musical notes,
A sword imagines, caresses the bridesmaid,
A lonely one-winged phoenix ponders the best man,
The mirror doubles the mates; once a pair, now there are four.
Draft translation, April 2008:
Lovers drown in lust's duet.
Sword imagines, caresses bridesmaid skin;
Lonesome phoenix wants a groomsman within.
Mirror multiplies mates, makes a quartet.
(a different love)
(鹣鹣)
(水湖传)